Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إضافة للمخزون

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إضافة للمخزون

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les nouveaux stocks remplacent en fait les stocks vendus.
    ويكون المخزون الإضافي بمثابة بديل للمخزون المباع.
  • Dotations militaires et achats liés à la production nationale
    معلومات عامة إضافية عن المخزونات البلجيكية من فئات المعدات الواردة في سجل الأمم المتحدة
  • Échange de renseignements sur les pratiques suivies aujourd'hui par les États en matière de contrôle, y compris celui des transferts, et de gestion des stocks.
    تبادل الممارسات الوطنية الحالية المتعلقة بالضوابط بما في ذلك ضوابط النقل إضافة إلى إدارة المخزونات.
  • On a fait observer que la question de la portée du traité était liée avec d'autres sous-questions existantes: définitions, stocks et même respect des obligations et vérification.
    ذُكر أن مسألة نطاق المعاهدة تتعلق بمسائل فرعية أخرى هي: التعاريف، والمخزونات، بالإضافة إلى الامتثال والتحقق.
  • L'arsenal nucléaire existant doit être éliminé de façon systématique.
    وأضاف أنه ينبغي إزالة المخزون الحالي من الأسلحة النووية إزالة منتظمة.
  • Lorsque les nouveaux biens acquis par le constituant sont des stocks, la sûreté en garantie du paiement de l'acquisition n'a priorité sur une sûreté sur les stocks futurs non liée à l'acquisition qu'à condition d'être inscrite au registre général des sûretés avant la livraison des nouveaux stocks au constituant.
    فحيثما تكون الممتلكات الإضافية التي احتازها المانح مخزونات، لا يكون للحق الضماني الاحتيازي أولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي في المخزونات الآجلة إلا إذا تم تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام قبل تسليم المخزونات الإضافية للمانح.
  • La mise en place des stocks stratégiques pour déploiement rapide s'est traduite par une surcharge de travail pour la Base, comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son récent rapport à l'Assemblée générale (voir A/59/701).
    وقد أضاف تنفيذ مخزونات الانتشار الاستراتيجية بعدا آخر إلى عمليات قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات على النحو الوارد وصفه في التقرير الذي قدمه الأمين العام مؤخرا إلى الجمعية العامة (انظر A/59/701).
  • a) Encourage tous les pays à envisager et au besoin à appliquer des mesures supplémentaires de protection et de contrôle des stocks d'uranium hautement enrichi;
    (أ) تشجيع جميع البلدان على أن تنظر، إذا ما رأت ضرورة ذلك، في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لحماية ومراقبة المخزونات الموجودة من اليورانيوم العالي الإثراء؛
  • Le titulaire du poste proposé superviserait les autres membres du personnel de la Mission et serait chargé, conformément aux directives établies par l'ONU pour la comptabilité du matériel appartenant à l'Organisation, d'assurer la gestion des avoirs, d'assumer les responsabilités financières connexes et d'exercer un contrôle sur la gestion des biens durables et non durables, y compris les opérations de réception, de délivrance, de remise et de restitution, de passation par pertes et profits et de liquidation effectuées dans le cadre du système Galileo de gestion des stocks, de tenir l'inventaire des articles vétustes, endommagés ou perdus et d'éliminer les discordances constatées.
    وسيتولــى شاغــل الوظيفــة المقترحة الإشراف على سائر موظفي البعثة وسيقوم، امتثـــالا لسياســـة الأمـــم المتحدة المتعلقــة بالمساءلــة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة، بإدارة الأصـــول وتحمــل المسؤوليــة الماليـــة عنها وكفالـــة المساءلــة عــن الأصول المستهلكة وغير المستهلكة بما فــي ذلك عمليات إصدار الإيصالات والتسليم والإعادة والشطب والتصرف في تلك الأصول فــي نظام غاليليو لإدارة المخزونات إضافة إلى إعداد قوائم المخزونات وتصفية الفروق وتتبع المعدات القديمة والتالفة والمفقودة.
  • Comme complément à l'enquête sur la gestion des arsenaux et la sécurité, le Comité souhaiterait avoir des renseignements sur la loi relative à la circulation des armes en date du 6 juin 2002, notamment sur ses dispositions applicables.
    ومن باب التحقق الإضافي من إدارة مخزونات الأسلحة وأمنها، تود اللجنة ممتنة تزويدها بتفاصيل عن قانون تداول الأسلحة الصادر في 6 حزيران/يونيه 2002، بما في ذلك الأنظمة المطبقة في هذا الصدد.